2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

2019-08-12 10:26  中国传媒大学 内容被挡住,点击看完整内容
  • 一、 考试目的
  • 二、 考试性质与范围
  • 三、 考试基本要求
  • 1. 掌握10,000个以上日语认知词汇。
  • 2. 掌握日语语法及日语口语和各种日语文体的表达习惯。
  • 3. 具备一定的古汉语和古日语的读解能力。
  • 4. 能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。
  • 四、 考试形式
  • 五、 考试内容
  • Ⅰ词语翻译
  • 1. 考试要求
  • 1) 掌握大纲所要求的日语词汇
  • 2) 正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。
  • 3) 具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。
  • 4) 具备正确选择对译词的能力。
  • 2. 题型
  • Ⅱ汉日互译
  • 1. 考试要求
  • 1) 能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。
  • 2) 译文基本忠实于原文。
  • 3) 无明显的误译或漏译。
  • 4) 译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。
  • 5) 汉译日:每小时400-500个汉字;日译汉:每小时900-1,000个日语标记符号。
  • 2. 题型

中国传媒大学硕士研究生入学考试

《日语翻译基础》考试大纲

 

一、 考试目的

日语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。

二、 考试性质与范围

本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉翻译知识和能力。

三、 考试基本要求

1. 掌握10,000个以上日语认知词汇。

2. 掌握日语语法及日语口语和各种日语文体的表达习惯。

3. 具备一定的古汉语和古日语的读解能力。

4. 能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。

四、 考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、 考试内容

本考试包括两个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。

Ⅰ词语翻译

1. 考试要求

1) 掌握大纲所要求的日语词汇

2) 正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。

3) 具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。

4) 具备正确选择对译词的能力。

2. 题型

汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。

 

Ⅱ汉日互译

1. 考试要求

1) 能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。

2) 译文基本忠实于原文。

3) 无明显的误译或漏译。

4) 译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。

5) 汉译日:每小时400-500个汉字;日译汉:每小时900-1,000个日语标记符号。

2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,汉译日和日译汉各占60分,总分120分。

日语翻译基础考试内容一览表

序号

考试内容

题型

题量

分值

时间

(分钟)

1

词语翻译

汉译日

15个词语(包括汉语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组)

15

 

日译汉

15个词语(包括日语的基本词汇、专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组)

15

 

2

汉日互译

汉译日

2段汉语短文(400-500个汉字)

60

 

日译汉

2段日语短文(900-1,000个日语标记符号)

60

 

共计

 

 

150

180

 

原标题:2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

2022年中国传媒大学硕士研究生招生考试初试科目《翻译硕士日语》考试大纲

中国传媒大学硕士研究生招生考试初试科目《翻译硕士日语》考试大纲一、考试目的翻译硕士日语考试作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生招生考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进入本专业学习所要求的日语水平。本考试是一种测试应试者单项和综合日语能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语读、写、译等方面的实践技能。二

2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲

中国传媒大学硕士研究生入学考试《日语翻译基础》考试大纲考试目的日语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生是否具备进入MTI学习的笔译实践能力,是否达到准专业译员的水平。考试性质与范围本考试是一种测试应试者基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉翻

2022年中国科学院大学硕士研究生入学考试《环境科学基础》考试大纲

中国科学院大学硕士研究生入学考试《环境科学基础》考试大纲《环境科学基础》考试大纲适用于中国科学院大学环境科学、资源科学和自然地理学等相关专业的硕士研究生入学考试。《环境科学基础》是环境科学的入门课程,也是报考环境科学及相关学科的硕士生入学考试主要科目之一。主要内容包括全球性和区域性环境问题、环境污染与保护、环境污染的净化过程、当前人类所面临的可持续发展问题以

2022年中国科学院大学硕士研究生入学考试《图书馆学基础》考试大纲

中国科学院大学硕士研究生入学考试《图书馆学基础》考试大纲一、考试科目基本要求及适用范围《图书馆学基础》考试大纲适用于中国科学院大学图书馆学专业硕士研究生入学考试。重点测试考生对图书馆学基本概念、基础理论和技术方法的掌握程度,以及综合运用所学知识分析和解决问题的能力。要求考生对基本理论有较深入的理解,对图书馆学与图书馆事业有系统的认识,能较好地掌握图书馆学的基

2022年中国科学院大学硕士研究生入学考试《情报学基础》考试大纲

中国科学院大学硕士研究生入学考试《情报学基础》考试大纲一、考试科目基本要求及适用范围本《大纲》适用于中国科学院大学情报学专业的硕士研究生入学考试。本科目的考试,要求考生理解信息、情报的基本含义,掌握信息管理、信息分析(情报研究)、信息系统的基本原理与方法;了解情报学发展历程与基础理论、情报组织的方法原理、情报服务的方法原理;掌握文献计量学、科学计量学的原理与

2022年中国科学院大学硕士研究生入学考试《热工基础》考试大纲

中国科学院大学硕士研究生入学考试《热工基础》考试大纲一、考试科目基本要求及适用范围概述本《热工基础》考试大纲适用于中国科学院大学动力工程及工程热物理一级学科的专业硕士研究生入学考试。《热工基础》包括《工程热力学》和《传热学》的基本内容。要求考生对基本概念、相关的术语和准则有全面系统的了解,要深刻理解热力学定律的实质和传热公式的性质,能灵活运用进行计算,并能对

2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《翻译硕士日语》考试大纲

中国传媒大学硕士研究生入学考试《翻译硕士日语》考试大纲考试目的翻译硕士日语考试作为翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行本专业学习所要求的日语水平。考试性质与范围本考试是一种测试应试者单项和综合日语能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语读、写等方面的技能。考试形式

2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲

中国传媒大学硕士研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲考试目的英语翻译基础考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习的水平。考试性质与范围本考试时测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本

2018年中国传媒大学硕士研究生入学考试《基础日语》考试大纲

中国传媒大学硕士研究生入学考试《基础日语》考试大纲考试的总体要求《基础日语》主要考查考生的日语基础知识和综合运用能力,测试考生词汇、语法、阅读、写作、翻译等方面的技能,要求考生具有扎实的日语语言文学知识。考试的内容本科目考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。I.语法与词汇语法:1.用言(形容词、形容动词、动词)变化;2.助词的使用、形式体言的辨

2022年北京工业大学《二外日语》硕士研究生招生考试大纲

2022年硕士研究生招生考试大纲考试科目名称:二外日语考试科目代码:261一、考试要求二外日语考试大纲适用于北京工业大学文法学部(0502)外国语言文学学科的硕士研究生招生考试。要求考生通过150学时左右的零起点的日语学习,粗线条地掌握日语基础语法体系,具有比较坚实的基础。掌握日语的发音、书写规则,日语基础句型、语法及1300左右的日语基本词汇,初步了解日本
技校专业
相关问答