翻译 学制:四年 授予文学学士学位-吉首大学
培养目标::本专业采用“政产学研”协同培养模式,以培养服务“***”、“中国文化走出去”战略所需翻译人才为目标,以协同育人为基础,立足本地化服务;培养具有较强的英汉双语能力、跨文化交流能力、口笔译能力、逻辑思辨和创新能力,谙熟翻译理论,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业专业知识,胜任外事、经贸、教育、文化、科技等领域的笔译、口译、翻译项目项目管理、翻译技术服务或其他跨文化交流工作的通用型翻译人才。
软件服务外包学院 咨询电话:0744-8358630
商务英语(翻译与外贸业务方向)-长沙职业技术学院
培养目标::培养熟悉国际商务相关知识及政策法规;具有较强的英语口、笔译能力及国际贸易操作技能,具备外贸业务洽谈、单证、翻译等工作技能,能胜任外事、外贸、涉外企事业单位业务洽谈、单证与翻译等工作的高端技能型人才。
主干课程::剑桥标准商务英语、口语、听说、商务英语谈判、国际市场营销、国际结算、商务英语函电、外贸单证、商务英语口译、国际贸易实务操作等。
技能证书::计算机等级证、英语四、六级证书、外贸业务员证和单证员资格证等职业资格证书。
就业方向::主要在长沙市高新区就业,从事涉外企、事业单位、金融机构、跨国公司等从事翻译、进出口贸易、单证、商务谈判、涉外文秘和管理等工作。
翻译-长沙师范学院
培养目标::培养德、智、体、美全面发展具有扎实的英汉语言基础,掌握翻译基础理论与技能,具备较强跨文化交际能力、思辨与创新能力,具有较高人文素养与良好职业道德,能在涉外企事业单位、文化产业领域从事口笔译及相关商务工作的应用型翻译人才。
主要课程::基础英语、翻译学概论、英汉笔译、汉英笔译、专题笔译、基础口译、专题口译、儿童文学翻译、儿童产品资料翻译、现代汉语等。
翻译-湖南第一师范学院
培养目标:
本专业培养德:、智、体、美全面发展,具有坚实的英汉双语语言基础、娴熟的语言交际能力和多方面的口、笔译知识和技能,拥有扎实的政治、经济、文化、文学和商务等综合知识,能够服务于各级政府机构、中外资企业、旅游业、教育和社会其它行业的高素质的口、笔译应用型中高级翻译专门人才。
主要课程:
基础英语、英语视听说、英语口语、英语写作、英语语法、现代汉语、英语国家社会与文化、高级英语、翻译理论与实践、应用文翻译、商务英语翻译、旅游翻译、科技翻译、英语口译、同声传译基础、国际贸易与实务(英)。
学制学位:
学制::四年学位:文学学士
翻译(Translation)-湖南城建职业技术学院
翻译部分为英汉互译。主要考核考生对英语固定词组、句型、特殊句式、各
种从句等语言基础知识的掌握程度。
英译汉部分:测试考生将英语正确译成汉语的能力。所译材料为英文句子。
汉译英部分:句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部
分译成英语。
翻译必须符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。
三、试题类型及分值
词汇和结构(30分)
(一)选择题(10小题,每题3分,共30分)
1、题型举例:
(1) ______Ihaveawordwithyou?Itwon’ttakelong.(考查情态动词)
A.Can B.Shall C.Must D.Should
(2)Notasinglesong_____atyesterday’sparty.(考查否定词置于句首的部分倒装句)
A.shesang B.sangshe C.didshesing D.shedidsing
(3) Ifwe___________nowtoprotecttheenvironment,we'lllivetoregretit. (考查基本时态)
A.hadn'tacted B.haven'tacted C.don'tact D.won'tact
(二)阅读理解(40分)
题型举例
Task1 Choosethebestanswer. (5小题,每小题4分)
Borishasstarredinadozenhorrormovies.Healwaysplaysamonster,aghost,orsomeotherfrighteningcharacter.Heusesalotofmake-up(化妆)tomakehisfaceashorrifyingaspossible.Borisfindsitinterestingtoplaymonsters.Hehasneverbeeninterestedinplayingromanticheroes,eventhoughheisquitegood-lookingwithouthismake-up.
Lastyear,afterhehadmadefivemoviesinarow,Boriswassoexhaustedthathewantedtotakealongvacation.Hewenttoatropicalislandwherenooneknewhimandhedidn’thavetodoanythingbutlieonthebeach.Butsoonhewasbored.Lyingonthebeachalldaywithnothingtodocanbeboring.Boriswantedtodosomethinginterestingandexcitingagain.AfterthatvacationBorisdecidedthathelikedhisexhaustingscheduleafterall.
Whenhecamebackfromhisvacation,Borisbeganworkingonanewmovierightaway.Hewassogladtobeoccupiedagainthathedidn’tthinkaboutbeingtired.Allhisattentionwasdevotedtohisperformance.Boriswasdeterminedtobemorefrighteninginthismoviethanhehadeverbeenbefore.
InreallifeBorisisn’tfrighteningatall.Peoplearealwaysamazedtoseehowhandsomeheisoffthescreen.Heisalsoverykind,especiallywithchildren.ThatiswhyBoriswassosurprisedlastweekwhenalittlegirlhemetonthestreetscreamedandranawayfromhim.Borishadforgottentotakeoffhismake-up.
1. WhydoesBorisalwaysplayafrighteningcharacter?
A.Hehasanuglyface. B.Heisinterestedinit.
C.Hebelievesinghosts. D.Heisveryhumorous.
2. WhydidBoriswanttotakealongvacation?
A.Hewasverytired. B.Hewasquiteill.
C.Hehadnosuitablecharacterstoplay.
D.Hemissedhisfriendsverymuch.
3. WhatdidBoristhinkofhisvacation?
A.Interesting. B.Exciting. C.Exhausting. D.Boring.
4. HowdidBorisfeelwhenhecamebacktoworkagain?
A.Happy. B.Worried. C.Unhappy. D.Excited.
5. WhatkindofpersonisBorisinreallife?
A. Frightening B.Disappointing C.Unfriendly D.Kind.
Task2 Givebriefanswers(innomorethan3words) tothe5questionsthatfollow.(5小题,每小题4分)
LostPropertyOffice
Openinghours
Theofficeisopeneverydayfrom08:00-19:00.
Contactingthelostpropertyoffice
Telephonenumber:(UKonly).
IfyouarecallingfromoutsidetheUK,pleaseca11+44(0)
Phonelinesareopeneveryday09:00-17:00.
Email:lhr.lostproperty@***.uk
Wheretofindus
WearebytheHeathrowExpressticketofficenearTerminal(航站楼)3.Justfollowthesignsfor“LostProperty”intheundergroundpassageway.WealsohaveanofficeinTerminal5foranyitemslosthereoronaBritishAirwaysflightoperatingfromthisterminal.Findusneardomesticarrivals.
Holdbaggage(托运行李)inquiries
Baggagedeliveryistheresponsibilityofeachairline.Forinquiriesrelatingtoholdbaggagepleasecontactyourairlinedirectly.
Itemsleftonaircraft,inairlinelounges(候机厅) oronairlinebuses
Ifanythingisleftonanaircraft,inanairlineloungeoronanairlinebus,pleasecontactyourairline.However,forArikAir,BlueOne,BritishAirways,SAS,Swissair,TapAirPortugalandVirginAtlanticAirways,pleasecontactlostpropertyabove.
1. Whataretheopeninghoursforthelostpropertyoffice?
From_________________________________everyday.
2.WhatisthetelephonenumberofthelostpropertyofficeforcallingfromoutsidetheUK?
____________________________________.
3.WherecanyoufindthelostpropertyofficenearTerminal3?
BytheHeathrowExpress______________. .
4.HowcanyougettotheLostPropertyofficenearTerminal3?
Byfollowingthesignsfor“LostProperty”in____________________________.
5.Whomshouldyoucontactifyouleftsomethingonanairlinebus?
Your________________________.
(三)翻译(30分)
题型举例
Task1 TranslatethefollowingsentencesintoChinese.(5小题,每小题3分)
1.Thetroubleisthattheyareshortofmoney.
2.Ishowedhimmypictures.
3.Tomfoundithardtocommunicatewithhismother.
Task2 TranslatetheexpressionsinbracketsintoEnglish.(5小题,每小题4分)
1.______________________(令我吃惊的是),hepassedthedrivingtest.
2.Itisdifficult___________________________(对于老年人来说学英语).
四、考试方式、时量、分值
考试方式纸笔测试 闭卷考试时量30分钟试卷分值100分
五、试卷结构
1.各类题型及分值
选择题非选择题题 型选择题问答题翻译题分 值50分20分30分
2.考试内容及分值
考试内容词汇与结构阅读理解翻译题分 值30分40分30分
部分:翻译(Translation)-湖南城建职业技术学院
本部分测试学生英汉互译的能力。所译材料为句子或短语,以应用性短文、信函等实用性文字为主。题型分为两部分,包括选择题3个小题,填空题2个小题。
本部分的得分为20分,共计5个小题。
2012年湖南外国语职业学院商务英语(国际商务翻译方向)-湖南外国语职业学院
专业背景:新航道国际教育集团公关媒体总监闻嘉指出,中国目前专家型英语人才非常短缺。同声传译的高端人才全国不足100人;不少金融、保险企业经常找不到熟悉本领域的翻译高手,以至于与国外客户洽谈融资、并购及法律事务时,经常遇到翻译人才欠缺的困惑。
主干课程::国际商务英语、英语精读、英语口语、英语听力、英语语音、英语语法、英语阅读、英语写作、外贸函电、国际贸易、市场营销、外刊经贸知识选读、国际贸易实务、商务英语翻译、高级英语等。
国际合作:与美国劳伦学院、俄亥俄大学、博林格林州立大学等美国名校建立了国际合作关系,每年可送学生前往美国的合作大学带薪实习、留学、深造。
就业方向::毕业生能在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻等部门,承担商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理等工作;也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、科研部门从事教学和科研工作。毕业生可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作,同时也可以选择留学、考研或国外就业。
翻译 学制:本科四年-湖南科技大学
培养目标::本专业旨在培养德才兼备、具有国际视野的通用型翻译专业人才。毕业生应熟练掌握相关工作语言,具备较强的逻辑思维能力、较宽的知识面、较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,了解中外社会文化,熟悉翻译基础理论,较好的掌握口笔译专业技能,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力。
师资队伍:翻译专业创办于2012年。现有教师20人,其中教授4人,副教授3人,博士7人。
主干学科::外国语言文学和中国语言文学
主要课程::综合英语、英语视听说、英语写作、英汉笔译、古代汉语、汉英笔译、英语国家社会与文化、西方文化概论、语言学导论、联络口译、交替传译、英语文学导论、翻译概论和中国文化概要等。
专业特色::本专业强调实践教学,建立了基础课程、笔译、口译三个教学团队以夯实学生的双语基础,强化学生的口译、笔译技能;积极推行创新教学。本专业对教学方法和教学手段进行创新改革,进一步推进研究性教学与学习,探索实践教学的新方法和新途径,建设校内外实习基地,突出涉外语言服务特色,推动国家和区域经济文化交流。
就业去向::学生就业集中在沿海地区与生源地,就业行业主要为涉外企业、国际贸易、外事部门、出版等。
本专业招收文科和理科学生,授予文学学士学位。
翻译专业-湘潭大学
培养德才兼备:,具有坚实的英汉语言基础、广博的文化知识及相关专业的基本知识,能在外事、经贸、文化、科技、军事、教育等部门从事口译、笔译、双语编辑、外贸洽谈、翻译教学等工作的通才型翻译人才。
主要课程::中国语言文化概论、英语视听说、演讲与辩论、翻译理论与实践、高级笔译、交替传译、同声传译、商务翻译、科技翻译、英语国家概况等。
翻译-湖南大学
考生应能对题材熟悉难度适中的文章进行英汉互译。翻译时,考生应能:
1)做到译文基本准确,无重大的理解错误;
2)做到语法结构正确,用词恰当,无重大的语言表达错误;
3)合理使用关联词,内容前后连贯,文理通顺;
4)体现原文的文体特点。
3.写作
考生应能写一般描述性、叙述性、说明性或议论性的文章以及不同类型的应用文,包括私人和公务信函、摘要、报告、演讲稿等。写作时,考生应能:
1)做到语法、拼写、标点正确,用词丰富恰当,句型准确多样;
2)合理组织文章结构,使其内容统一、连贯;
3)遵循文章的特定文体格式;
4)根据写作目的和特定读者,恰当选用语域。
二、考试形式、考试内容与试卷结构
(一)考试形式
考试形式为笔试。考试时间为180分钟。满分为100分。
试卷分试题册和答题纸。考生应依照题目顺序将所有试题答案写在答题纸上。
(二)考试内容与试卷结构
试题分五部分,包括词汇、结构、阅读理解、翻译和写作。
商务英语–商务翻译方向-湖南应用技术学院
培养目标::培养具有扎实的英、汉语语言基础与熟练的英汉、汉英翻译技巧的复合应用型人才。
主干课程::精读、泛读、听力、口语、口译、笔译、语法、英美国家概况。
技能证书::大学英语四、六级证、翻译资格证书(口、笔译)。
就业方向::政府机关、企业、专业翻译机构等部门的笔译、口译等工作。
更多信息请访问 访问公共课部网站
翻译050261 本科文史、理工类 学制四年-湘南学院
培养目标::本专业培养德智体美全面发展、英汉语语言基础扎实,双语文化知识丰富、相关专业知识比较广博、综合素质高、适应能力强,具有创新精神、英汉口笔译实践能力和跨文化交际能力较强,以翻译能力为核心的,能在商贸、科技、文化、旅游、外事、教育等领域从事翻译实践和翻译项目管理以及跨境电子商务语言服务等方面的应用型语言服务专门人才。
主要专业课程::综合英语、英语写作、英汉笔译、商务笔译、联络口译、文学翻译、商务口译、语言学概论、英美文学、跨文化交流、西方翻译理论、翻译史、翻译批评与赏析、涉外商务礼仪、中国文化通览、西方文化导论、国际金融、国际贸易理论与实务(英)、国际营销(英)、英语公众演说、旅游英语与旅游文化、模拟国际会议传译、商务英语交际与谈判、英语视译、同声翻译基础、计算机辅助翻译与翻译项目管理等。
就业方向::外事、商务、文化、科研、教育、政府、新闻出版等部门从事翻译、商务、教学、研究及管理工作。
咨询电话:0735-2653106 0735-2653107
翻译-湖南师范大学
4
文理兼招
5300
翻译硕士专业学位-吉首大学
吉首大学翻译硕士专业学位点是2016年经湖南省学位办批准设立的专业学位,由两个学院(外国语学院、国际教育学院)共建,三个本科专业(翻译、英语、商务英语)直接支撑、四个一级学科(外国语言文学、中国语言文学、民族学、工商管理)协同推进,致力于培养高层次、应用型、专业化和本土化的翻译人才,以旅游翻译和民族文化外译人才培养为特色,共设英汉口译、英汉笔译两个专业方向。日常管理由吉首大学MTI教育中心负责。
该学位点师资力量雄厚,教学条件优良。现有专职教师20人,其中教授6人,博士(生)8人;兼职教师20人,其中有CATTI一级笔译1人,博鳌论坛、达沃斯论坛等重大国际活动高端译员5人;教学设备总价值超过1500万元,有国家级校内实践创新平台1个和位于北京、上海、成都、长沙和世界自然遗产张家界、世界文化遗产老司城、美古城凤凰等地的校外翻译实践基地14个。本学位点区位优势明显:政治上有国家扶贫攻坚的政策支持,经济上有国际交流的行业平台;同时享有独一无二的资源优势:自然资源取之不尽,文化资源源远流长,国际交流活动频繁,翻译实践机会众多,是理想的高级翻译人才培养胜地之一。
在全球化和信息化快速发展的背景下,语言服务业成为我国文化走出去的战略性行业和现代服务外包业发展的基础性行业。翻译作为语言服务业的核心组成部分,在我国各个领域发挥着越来越重要的作用。大湘西地区、湘鄂渝黔四省市边区以及武陵山区的扶贫攻坚与区域发展也越来越离不开翻译行业,旅游国际化和民族文化走出去对高层次、应用型、专业化和本土化的翻译人才需求与日俱增,毕业生就业前景广阔。
翻译方向-湖南城市学院
培养目标:【】培养德、智、体、美全面发展,具有扎实的英语语言基础知识和熟练的听、说、读、写、译的能力,了解翻译基本理论和英汉对比基础知识,掌握英汉口、笔译策略与技巧,熟悉我国国情和主要英语国家的社会和文化,了解经济、外贸、法律、国际关系等方面的专业知识,了解翻译行业要求和规范,具有较好的翻译职业素养的应用型高级专门人才。
专业基础课程:【】基础英语、、英语语音、、英语语法、英语口语、英语听力、英语阅读、英语写作、英语国家概况、高级英语、现代汉语等。
专业方向课程:【】英汉语言比较与翻译、翻译理论与实践、商务翻译、科技翻译、旅游翻译、口译基础、交替传译、同声传译等。
就业方向:【】毕业生能在教育、外交、外贸、金融、媒体、旅游等行业以及政府机构、国际会议等领域承担口、笔译及相关文字交际与沟通等工作,也可从事中小学、大专院校的英语教学和管理等工作。